본문 바로가기
영어성경/신약-바울서신2-에베소서에서 히브리서

은혜의 영어성경구절 디모데전서 1장14절15절

by 아!!^^라!! 2023. 3. 27.
반응형

디모데전서 1장 14절 15절에서 

사도 바울은 그리스도 예수 안에서 믿음과 사랑을 갖게 되었고,

"그리스도 예수께서 죄인을 구원하시려고 세상에 임하셨다" 하신 말씀이

미쁘고 모든 사람이 받을 만하다고 선언합니다.

 

 

1. 개요

 

디모데전서 1장14절 1Timothy 1:14

The grace of our Lord was poured out on me abundantly,

along with the faith and love that are in Christ Jesus.

우리 주의 은혜가 그리스도 예수 안에 있는 믿음과 사랑과 함께 넘치도록 풍성하였도다

디모데전서 1장 15절 1Timothy 1:15

Here is a trustworthy saying that deserves full acceptance:

Christ Jesus came into the world to save sinners--of whom I am the worst.

미쁘다 모든 사람이 받을 만한 이 말이여

리스도 예수께서 죄인을 구원하시려고 세상에 임하셨다 하였도다 죄인 중에 내가 괴수니라

 

(단어: pour 붓다     abundantly  풍부하게      trustworthy 믿을만한    acceptance  받아들임 )

 

*영문법:

-The grace of our Lord was poured out 우리 주님의 은혜가 부어져 넘칩니다.(수동태)

-along with  ~ 함께, 덧붙여 

the faith and love that are in Christ Jesus. 

선행사 the faith and love, 주격관계대명사 that, 선행사가 복수니까 동사가 are

 

-a trustworthy saying that deserves full acceptance

완전하게 받아들일 가치가 있는 믿을만한 말.   선행사가 단수이니 동사가 deserves

-sinners--of whom I am the worst. 

죄인들, of 전치사+ 목적격관계대명사. 죄인들 중에서 내가 최악이다.

반응형

 

2. 해석과 적용

 

*비망록

 

디모데전서 1장 14절 15절 구절들은 바울이 디모데에게 한 서문의 일부인데,

여기서 그는 디모데에게 사도로서의 그의 권위를 상기시키고 그가 복음에 충실하도록 격려합니다.

12-13절에서 바울은 그가 긍휼을 받고 그리스도로 말미암아 변화되기 전에

어떻게 신성모독자요, 박해자요, 교회의 폭력적인 반대자였는가에 대한 자신의 이야기를 이야기합니다.

 

14-15절에서 바울은 과거의 죄에도 불구하고 자신에게 보여주신 주님의 넘치는 은혜를 강조합니다.

이 은혜로 바울은 그리스도 예수 안에서 믿음과 사랑을 갖게 되었고,

"그리스도 예수께서 죄인을 구원하시려고 세상에 임하셨다" 하신 말씀이 미쁘고 모든 사람이 받을 만하다고 선언합니다.

그는 계속해서 자신이 죄인 중에 괴수라고 말하면서 자신의 과거 행위의 중대함과 그에게 베풀어진 은혜를 인정합니다.

 

 

디모데전서 1장 14절 15절 구절은

그리스도 예수를 통해 죄인들에게 보여주신 하나님의 은혜인 복음 메시지의 중심 주제를 강조합니다.

그것은 또한 가장 위대한 사도 바울도 자신의 과거 죄와 은혜의 필요성을 인정한 것처럼

겸손과 자신의 죄를 인식하는 것의 중요성을 강조합니다.

전반적으로 이 구절은 신자들이 하나님의 은혜를 신뢰하고 겸손하고 신실하게 그리스도와 동행하도록 격려합니다.

디모데전서 1:15

 

■ 우리를 위한 기도 Prayer for us ■

 

 

Heavenly Father,

We come before you today, humbled by the grace and mercy you have shown us through Christ Jesus.

하나님 아버지,

오늘 우리는 당신이 그리스도 예수를 통하여 우리에게 보여 주신 은혜와 자비로 겸손하여 당신 앞에 나옵니다.

 

We recognize that we are sinners in need of your saving grace,

just as Paul did when he declared himself the foremost among sinners.

바울이 자신을 죄인 중에 괴수라고 선언했을 때 그랬던 것처럼 우리는 당신의 구원의 은혜가 필요한 죄인임을 압니다.

 

We thank you for the trustworthy saying that Christ Jesus came into the world to save sinners,

and we accept this truth fully.

Help us to trust in your grace and to walk in faith and love, as Paul did.

그리스도 예수께서 죄인을 구원하시려고 세상에 임하셨다는 미쁘신 말씀을 인하여 감사하고

우리가 이 진리를 온전히 받아들입니다.

바울처럼 우리가 당신의 은혜를 신뢰하고 믿음과 사랑 안에서 행하도록 도와주소서.

 

We pray that you would forgive us of our sins and transform us by your grace, so that we may be faithful witnesses of your love and mercy.

We pray all these things in Jesus' name, amen.

저희 죄를 용서해 주시고 저희를 은혜로 변화시켜 저희로 하여금 아버지의 사랑과 자비의 신실한 증인이 되게 하옵소서.

이 모든 것을 예수님의 이름으로 기도드립니다. 아멘.

 

반응형

댓글