◎영어성경 구절
●요한복음 1:9The true light that gives light to every man was coming into the world.
참 빛 곧 세상에 와서 각 사람에게 비추는 빛이 있었나니*문법 설명 :
The true light ( that gives light to every man) was coming
선행사(3인칭 단수) + 주격관계대명사 + 단수동사
-4형식 문장The true light gives light to every man.(3형식)
3형식문장으로 D.O가 앞으로 가면 I.O 앞에 전치사가 필요=> The true light gives every man light. (4형식)
수여동사+간접목적어+직접목적어
-----------------------------------------------------------------------------------------------------●시편 36:9
For with you is the fountain of life; in your light we see light.
진실로 생명의 원천이 주께 있사오니 주의 빛 안에서 우리가 빛을 보리이다
*문법 설명:
-도치: 기본적으로 영어에서 도치구문은 주어 동사 부사구의 위치가 바뀌는
것을 말하는데 크게 부정어 도치와 부사(구)의 도치로 나뉜다.
문장 앞으로 나오면 눈에 띄기 때문에 강조하기 위해 도치...
ex) My wife comes here. => 도치 Here comes my wife.
There she goes.는 주어 동사가 도치 안되는데 she가 대명사이기 때문
With you is the fountain of life. (with you 주님과 함께 강조)
=> 원래 The fountain of life is with you. 생명의 근원이 주와 함께 있습니다.*단어 fountain 1. 분수 2. 원천
Oh, that my head were a spring of water and my eyes a fountain of tears!
I would weep day and night for the slain of my people.어찌하면 내 머리는 물이 되고 내 눈은 눈물 근원이 될꼬
죽임을 당한 딸 내 백성을 위하여 주야로 울리로다 -예레미야 9:1
*주님만을-함부영
◎관련 신앙책
[움켜쥐고 또 움켜쥐어도 만족스럽지 않아]
모두가 하라는 대로 다 하고 있는데
왜 내 가방은 점점 무거워지는 걸까?
왜 걱정은 쌓이기만 할까? 왜 내 마음대로 되지 않는 걸까?
모두가 가는 길, 옳다는 길로 가고 있는데 왜 내가 바라는 것과 다른 결과가 나올까?
만약 모두가 맞는 거라고 말하는 그 길이 진정 내게도 맞는 거라면
나한테도 그들과 동일하게 성공이 주어져야 하고,
그들이 잘한 만큼 나 역시 최선을 다했으니
만족스러운 결과가 나와야 하는데 왜 그렇지 않을까?
불안해졌다.
채우면 채울수록 불안해졌다.
그렇게 가방은 점점 더 무거워져만 갔다.
-중략-
[하루의 처음을 드린다는 것]
다른 일을 하느라 시간이 부족하고 정신없는 게 아니다.
하나님을 우선순위로 두지 않았기 때문이다.
하나님을 1순위로 두면 당장 해야 할 일이 무엇인지 보인다.
그리고 차순위로 무엇을 둬야 할지 알 수 있다.
물론 ‘진심’이어야 한다.
할 일 다 끝내고 “당연히 하나님이 1순위지!”라고 외쳐봤자
자신을 속이는 억지일 뿐이다.
우리는 종종 자기가 가장 중요하게 생각하는 것들과
실제 행동이 일치하지 않는다는 사실을 깨닫는다.
이런 불일치를 최대한 내 삶에서 배제하고 싶었다.
이를 위해 새벽을 사용하기로 했다.
하루의 처음. 나는 가장 중요한 시간을 보낸다.
바로 기도하는 시간이다.
일상의 첫 번째 순서를 하나님께 드리면 소통할 시간이 확보된다.
이 시간을 통해 하나님과 오늘 하루를 어떻게 보내야 할지,
무엇을 어찌해야 할지 알 수 있다.

◑어웨이크 Awake 책 리뷰
전편 두 편의 책에서는 자기가 크리스천이라는 크리스천에 대한 김유진 변호사의 생각이 좀 적었는데 지금 이 책에서는 확실히 크리스천의 일상에 대해 조목조목 시간의 흐름에 따라 적어 놓았다.
프로로그에서는 새벽 4시 30분. 일어나서 무거운 가방에 대한, 점점 무거워만 가는 가방에 대한 생각을 적고 있다. 우리 자신을 생각해 보면 삶 자체가 무거운 가방인 것 같다. 채우면 채울수록 불안해지고 점점 무거워지는 가방에 대해 새벽의 시간에 하나님을 만나고 그 가방을 비우는 삶이 얼마나 좋을까 생각해 보았다.
하나님이 우리를 불러주시고 인도해 주시는 데 우리는 무엇을 하고 있는가? 하나님의 일을 한다는 것이 결국은 무엇일까? 많은 생각을 하게 하는 책이다. 그렇게 하나님을 만나고 하나님의 발자국을 보고 주만 보고 나갈 때 하나님께서 우리 삶에 개입하시고 우리를 인격적으로 대하시는 하나님을 만나게 될 것이다.
하나님이 결과가 아닌 과정으로 보여 주시며 멈추라 하실 때가 어디인지 잘 보여주고 있다. 우리들은 항상 바쁘다. 나 자신도 시간이, 24시간이 모자랄 정도로 바쁘다. 이 정신없는 가운데서 과연 하나님을 제1순위로 둔다는 게, 무엇을 먹을까 무엇을 마실까 무엇을 입을까 염려와 근심에 싸인 우리에게 어떤 의미가 있을까? 먼저 그의 나라와 그의 의를 구한다는 게 책을 읽으면서 거듭거듭 생각해 보니 엄청 큰 의미로 다가왔다.
책 안쪽에 중간중간 삽화를 넣었는데 파스텔톤의 잔잔하고 편안한 색감이 더욱 마음이 평안해진다. 진정한 행복은 ' 하나님과 무엇을 함께 했느냐'였다. 김유진 변호사가 마지막 뒤표지에서 한 말이 너무 가슴에 와닿는다.
■ 영어성경 구절 복습 Review ■ 한글--> 영어
The ( ) ( ) that gives light to every man was coming into the world.
참 빛 곧 세상에 와서 각 사람에게 비추는 빛이 있었나니
For with you is the ( ) of life; in your light we see ( ).
진실로 생명의 원천이 주께 있사오니 주의 빛 안에서 우리가 빛을 보리이다
■ 우리를 위한 기도 Prayer for us ■ 영어--> 한글
Thank you for having been with us! 우리와 ( ) 하시니 감사드립니다.
You are the true light that was coming into the world to save us.
당신은 우리를 ( ) 하기 위해 오신 참 빛이니이다.
We want to see light when we feel discouraged.
우리가 ( )될 때마다 빛을 보기를 원합니다.
Come to us, please. 우리에게 오시옵소서.
Let us know your truth. 당신의 ( )를 알게 하소서.
You will know the truth and the truth will set you free.
진리를 알지니 진리가 너희를 자유케 하리라.
I believe in You. I believe in Your Word!
당신을 믿습니다. 당신의 ( )도 믿습니다.
In Jesus' name. Amen.
예수님 이름으로 기도드립니다. 아멘.
※우리를 위한 기도의 정답은 여기로↓
2022.08.27 - [영어성경] - 영어성경 디모데후서1장7절과 고린도전서10장13절/ Awake-김유진
'영어성경' 카테고리의 다른 글
영어성경 히브리서11장9절과 요한1서2장25절/ 따라하는 기도 구약 편-장재기 (0) | 2022.09.06 |
---|---|
영어성경 사무엘하22장33절과 시편139편9,10절/ 조건없는 압도적인 사랑-A.W.토저 (0) | 2022.09.03 |
영어성경 욥기 34장15절과 요한복음 12장24절/ 조건없는 압도적인 사랑-A. W. 토저 (0) | 2022.08.31 |
영어성경 시편18편1절과 이사야40장31절/ 예수님은 나의 선한 목자이신가?-유기성 (0) | 2022.08.29 |
영어성경 디모데후서1장7절과 고린도전서10장13절/ Awake-김유진 (0) | 2022.08.27 |
댓글