본문 바로가기
영어성경/신약-공동서신-야고보서에서 요한게시록

믿음의 시련이 인내를 만들어 내는 영어성경구절 야고보서 1장2절3절

by 아!!^^라!! 2023. 5. 5.
반응형

야고보서 1장 2절 3절에서

야고보는 여러 가지 시험을 당하는 것을 온전히 기쁘게 여기라고 말하는데

믿음의 시련이 인내를 만들어 내고, 인내가 온전함과 완전함을 이루기 때문이다.

야고보는 시험을 참는 자가 복이 있으며, 주께서 약속하신 생명의 면류관을 얻을 것이라고 말한다.

 

 

1. 개요

 

James 1:2-3

2. Consider it pure joy, my brothers and sisters, whenever you face trials of many kinds,

 내 형제들아 너희가 여러 가지 시험을 당하거든 온전히 기쁘게 여기라

 

3. because you know that the testing of your faith produces perseverance.

이는 너희 믿음의 시련이 인내를 만들어 내는 줄 너희가 앎이라

 

(단어: trial 시험   persevernce  인내   )

 

*영문법:

복합관계부사 : when + ever ~언제라도

whenever you face trials of many kinds,

네가 많은 종류의 시험에 직면할 때라도

 

 

2. 해석과 적용

 

*비망록

 

야고보서 1장 2절 3절은 

야고보가 흩어져 있는 유대인 성도들에게 보낸 편지의 서두에 나오는 말씀입니다.

 

야고보는 예수의 형제로서 초대 교회의 지도자였으며,

유대인 성도들은 로마 제국의 핍박과 고난 속에서 살고 있었습니다.

야고보는 그들에게 고난과 시험을 당하는 것을 기뻐하라고 권면하는데,

그 이유는 그것이 하나님께서 우리 믿음을 성숙하게 하시기 위한 방법이기 때문입니다.

야고보는 믿음의 시련이 인내를 만들어 낸다고 말합니다.

인내란 고난과 시험을 견디면서 하나님의 뜻과 말씀을 따르는 태도입니다.

인내는 우리를 온전하고 구비하여 조금도 부족함이 없게 하려는 하나님의 목적에 부합하는 덕목입니다.

야고보는 이러한 인내를 온전히 이루라고 격려합니다.

야고보서 1장2절

 

■ 우리를 위한 기도 Prayer for us ■

 

 

Dear God,

Help me to consider it pure joy whenever I face trials of many kinds,

knowing that the testing of my faith produces perseverance.

하나님,

내가 여러 가지 시험을 당할 때마다 그것을 순수한 기쁨으로 여기게 하옵소서.

이는 내 믿음의 시련이 인내를 만들어 내는 줄 알기 때문입니다.

 

Please grant me the strength and resilience

to endure any difficulties that come my way, and to trust in Your plan and purpose for my life.

제게 어떤 어려움이 닥쳐도 견디고 제 삶을 향한 당신의 계획과 목적을 신뢰할 수 있는

힘과 회복력을 주옵소서.

 

In Jesus' name, Amen.

예수님의 이름으로 기도드립니다. 아멘.

반응형

댓글