시편 23편 1절 2절은
다윗은 하나님께서 자신에게 부족함이 없게 하시고 푸른 풀밭과 쉴 만한 물가로 인도하시는 것을 경험했습니다.
하나님을 정말로 자신의 목자로 믿고 의지하는 신앙의 고백입니다.
1. 개요
Psalms 23:1-2
1. The LORD is my shepherd, I lack nothing.
여호와는 나의 목자시니 내게 부족함이 없으리로다
2. He makes me lie down in green pastures, he leads me beside quiet waters,
그가 나를 푸른 풀밭에 누이시며 쉴 만한 물 가로 인도하시는도다
(단어: shepherd 양치기, 목자, 인도하다 lack 부족, 부족하다 pasture 초원 )
*영문법:
사역동사 : 사역동사는 다른 사람이나 물체에게 어떤 행동을 하게 하거나 시키는 동사입니다.
make, have, let 이런 동사들이 사역동사에 해당합니다. 사역동사는 5 형식 문장을 만들 때 사용되는데요,
주어 + 사역동사 + 목적어 + 동사원형 이런 구조로 이루어집니다.
예를 들면, He made me laugh. 그는 나를 웃게 했다.
She had him clean the room. 그녀는 그에게 방을 청소하게 했다.
I let her go. 나는 그녀를 가게 했다.
He makes me lie down in green pastures,
그가 푸른 초장에 나를 눕게 하시며
2. 해석과 적용
*비망록:
시편 23편 1절과 2절은 다윗이 하나님을 자신의 목자로 믿고 의지하는 신앙의 고백입니다.
다윗은 하나님께서 자신에게 부족함이 없게 하시고 푸른 풀밭과 쉴 만한 물가로 인도하시는 것을 경험했습니다.
이는 하나님께서 자신의 육신적인 필요뿐만 아니라 영혼적인 평안과 안식도 주시는 것을 의미합니다.
다윗은 하나님의 이름을 위하여 의의 길로 인도하시는 것을 믿었습니다.
이는 하나님께서 자신의 삶을 바르고 거룩하게 하시려는 뜻이라고 깨달았습니다.
다윗은 이러한 하나님의 섭리와 은혜에 감사하고 찬양했습니다.
이 두 절은 우리에게도 큰 위로와 교훈이 됩니다.
우리도 하나님을 우리의 목자로 믿고 의지할 때,
하나님께서 우리에게 부족함이 없게 하시고 우리 영혼을 소생시켜 주실 것입니다.
우리도 하나님의 이름을 위하여 의의 길로 인도하시는 것을 받아들일 때,
하나님께서 우리의 삶을 바르고 거룩하게 하실 것입니다.
우리도 이러한 하나님의 섭리와 은혜에 감사하고 찬양할 수 있습니다.
■ 우리를 위한 기도 Prayer for us ■
Heavenly Father, I acknowledge you as my caring shepherd who guides and provides for me.
하늘에 계신 아버지, 저를 인도하고 공급하시는 자애로운 목자로 당신을 인정합니다.
In your tender care, I lack nothing and find contentment.
You lead me to tranquil waters, bringing peace and refreshment to my weary soul.
당신의 다정한 돌봄 안에서 나는 아무것도 부족하지 않고 만족합니다.
주님은 나를 고요한 물로 인도하여 나의 지친 영혼에 평강과 신선함을 가져다주십니다.
I am grateful for your unwavering love and restoration. In Jesus' name. Amen.
당신의 변함없는 사랑과 회복에 감사드립니다. 예수님 이름으로 기도합니다. 아멘
'영어성경 > 구약-시가서-욥기 시편 잠언 전도서 아가' 카테고리의 다른 글
범사에 기한이 있고 천하 만사가 다 때가 있나니 영어성경구절 전도서 3장1절에서9절 (1) | 2023.05.17 |
---|---|
그가 나를 사랑한즉 내가 그를 건지리라 영어성경구절 시편91편14절15절 (0) | 2023.05.16 |
복있는 사람은 오직 여호와의 율법을 즐거워하여 영어성경구절 시편 1편1절2절 (0) | 2023.05.09 |
날마다 우리 짐을 지시는 주 영어성경구절 시편 68편19절 (0) | 2023.05.08 |
너는 범사에 그를 인정하라 영어성경구절 잠언 3장5절6절 (0) | 2023.05.04 |
댓글