마태복음 16장 15-16절은 예수님께서 제자들에게 당신의 정체성에 대한 질문을 던지시고, 베드로가 놀라운 고백을 하는 중요한 구절입니다.
이 구절은 기독교 신앙의 핵심인 예수 그리스도의 신성을 명확하게 드러냅니다. 이 글에서는 이 두 절의 헬라어 원문을 분석하고, 각 단어의 의미를 깊이 있게 살펴보겠습니다.
15절: 예수님의 질문
헬라어 원문:
λέγει αὐτοῖς· ὑμεῖς δὲ τίνα με λέγετε εἶναι;
한국어 발음:
레게이 아우토이스 휘메이스 데 티나 메 레게테 에이나이?
헬라어 단어별 해석:
- λέγει (레게이) → 그는 말했다 (He said)
- αὐτοῖς (아우토이스) → 그들에게 (to them)
- ὑμεῖς (휘메이스) → 너희는 (You)
- δὲ (데) → 그러나, 그리고 (But, And)
- τίνα (티나) → 누구를 (Who, Whom)
- με (메) → 나를 (Me)
- λέγετε (레게테) → 너희는 말하느냐, 생각하느냐 (Do you say, Do you think)
- εἶναι (에이나이) → 이다 (to be)
한국어 번역:
"예수께서 그들에게 이르시되, 너희는 나를 누구라 하느냐?"
해설:
예수님은 제자들에게 당신의 정체성에 대한 중요한 질문을 던지십니다. 이 질문은 단순한 정보 요구가 아니라, 제자들이 예수님을 어떻게 이해하고 있는지, 그들의 믿음의 기초가 무엇인지 확인하기 위한 것이었습니다. '너희는 나를 누구라 하느냐?'는 질문은 모든 시대의 그리스도인들에게 던져지는 근본적인 질문입니다.

16절: 베드로의 고백
헬라어 원문:
ἀποκριθεὶς δὲ Σίμων Πέτρος εἶπεν· σὺ εἶ ὁ Χριστὸς ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ τοῦ ζῶντος.
한국어 발음:
아포크리데이스 데 시몬 페트로스 에이펜: 쉬 에이 호 크리스토스 호 휘오스 투 테우 투 존토스.
헬라어 단어별 해석:
- ἀποκριθεὶς (아포크리데이스) → 대답하여 (Answering)
- δὲ (데) → 그리고, 그러나 (And, But)
- Σίμων Πέτρος (시몬 페트로스) → 시몬 베드로 (Simon Peter)
- εἶπεν (에이펜) → 말했다 (said)
- σὺ (쉬) → 당신은 (You)
- εἶ (에이) → 이다 (are)
- ὁ Χριστὸς (호 크리스토스) → 그리스도 (The Christ, The Messiah)
- ὁ υἱὸς (호 휘오스) → 아들 (The Son)
- τοῦ θεοῦ (투 테우) → 하나님의 (of God)
- τοῦ ζῶντος (투 존토스) → 살아 계신 (The living)
한국어 번역:
"시몬 베드로가 대답하여 이르되, 주는 그리스도시요, 살아 계신 하나님의 아들이시니이다."
해설:
베드로는 예수님에 대한 정확한 신앙 고백을 합니다. 그는 예수님을 '그리스도' (메시아)이자 '살아 계신 하나님의 아들'이라고 고백합니다. 이 고백은 예수님의 신성을 인정하는 것이며, 기독교 신앙의 핵심 진리를 담고 있습니다. 이 고백 위에 교회가 세워진다는 예수님의 말씀은 베드로의 믿음이 교회의 기초임을 보여줍니다.

마태복음 16장 15절 (NIV 영어 성경)
NIV 영어 성경:
"“But what about you?” he asked. “Who do you say I am?”"
영어 단어 뜻:
- about → ~에 관하여
- say → 말하다, 생각하다
한국어 번역:
"그러면 너희는 나를 누구라고 하느냐?"
해설:
예수님은 제자들에게 개인적인 믿음을 묻고 계십니다. 'But what about you?' 라는 질문은 제자들의 개인적인 생각을 묻는 질문으로, 단순한 정보가 아닌, 예수님과의 관계에 대한 깊이 있는 질문입니다. 제자들은 이 질문에 대한 답을 통해 자신들의 믿음을 드러내야 했습니다.
마태복음 16장 16절 (NIV 영어 성경)
NIV 영어 성경:
"Simon Peter answered, “You are the Messiah, the Son of the living God.”"
영어 단어 뜻:
- Messiah → 메시아, 그리스도
- living → 살아있는, 살아있는
한국어 번역:
"시몬 베드로가 대답하여 말하였다. 당신은 메시아시요, 살아 계신 하나님의 아들이십니다."
해설:
베드로는 예수님을 '메시아'이자 '살아 계신 하나님의 아들'로 고백합니다. 이 고백은 기독교 신앙의 핵심이며, 예수님의 신성을 분명하게 드러냅니다. 이 고백을 통해 베드로는 예수님과의 올바른 관계를 맺고 있음을 보여줍니다.

마태복음 16:15
예수님의 정체성에 대한 질문, 개인적인 믿음의 중요성을 강조
예수님의 질문
'너희는 나를 누구라 하느냐?'는 믿음의 핵심을 묻는 질문
마태복음 16:16
베드로의 신앙 고백, 예수님의 신성을 명확히 함
베드로의 고백
예수님을 그리스도, 살아 계신 하나님의 아들로 고백
예수님의 신성
베드로의 고백을 통해 명확하게 드러남, 기독교 신앙의 핵심
교회의 기초
베드로의 신앙 고백 위에 교회가 세워짐 (마 16:18)
자주 묻는 질문 (FAQ)
마태복음 16장 15-16절은 예수님께서 제자들에게 당신의 정체성에 대한 질문을 던지시고, 베드로가 놀라운 고백을 하는 중요한 구절입니다. 이 구절은 기독교 신앙의 핵심인 예수 그리스도의 신성을 명확하게 드러냅니다.
'영어성경 > 신약-4복음서-마태 마가 누가 요한' 카테고리의 다른 글
요한복음 1:29-30 해설: 세상 죄 지고 가는 하나님의 어린 양 (헬라어 원문 영어 분석) (3) | 2025.05.08 |
---|---|
염려 대신 신뢰를 선택하라 (헬라어 원문, 영어 분석)-마태복음 6:31-32 해설 (4) | 2025.05.05 |
요한복음 1장 9, 12절 해설: 참 빛과 하나님의 자녀가 되는 권세 (헬라어 원문 분석과 영어 해석 포함) (0) | 2025.04.21 |
"다 이루었다" (테텔레스타이) - 요한복음 19장 29-30절 헬라어 및 영어 심층 해설: 십자가 위 구원의 완성 (0) | 2025.04.18 |
마가복음 11장 23-24절: 산을 옮기는 믿음, 구하는 대로 받는 기도 - 헬라어 원문 영어 해설, 현대적 적용 (0) | 2025.04.17 |
댓글