본문 바로가기
영어성경/신약-4복음서-마태 마가 누가 요한

예수님의 질문, 베드로의 고백, 그리고 믿음의 기초-마태복음 16장 15-16절 헬라어와 영어 해석 및 해설

by 아람드리! 2025. 5. 3.
반응형

 

마태복음 16장 15-16절은 예수님께서 제자들에게 당신의 정체성에 대한 질문을 던지시고, 베드로가 놀라운 고백을 하는 중요한 구절입니다.

 

이 구절은 기독교 신앙의 핵심인 예수 그리스도의 신성을 명확하게 드러냅니다. 이 글에서는 이 두 절의 헬라어 원문을 분석하고, 각 단어의 의미를 깊이 있게 살펴보겠습니다.

 

15절: 예수님의 질문

헬라어 원문:
λέγει αὐτοῖς· ὑμεῖς δὲ τίνα με λέγετε εἶναι;

한국어 발음:
레게이 아우토이스 휘메이스 데 티나 메 레게테 에이나이?

헬라어 단어별 해석:
- λέγει (레게이) → 그는 말했다 (He said)
- αὐτοῖς (아우토이스) → 그들에게 (to them)
- ὑμεῖς (휘메이스) → 너희는 (You)
- δὲ (데) → 그러나, 그리고 (But, And)
- τίνα (티나) → 누구를 (Who, Whom)
- με (메) → 나를 (Me)
- λέγετε (레게테) → 너희는 말하느냐, 생각하느냐 (Do you say, Do you think)
- εἶναι (에이나이) → 이다 (to be)

한국어 번역:
"예수께서 그들에게 이르시되, 너희는 나를 누구라 하느냐?"

해설:
예수님은 제자들에게 당신의 정체성에 대한 중요한 질문을 던지십니다. 이 질문은 단순한 정보 요구가 아니라, 제자들이 예수님을 어떻게 이해하고 있는지, 그들의 믿음의 기초가 무엇인지 확인하기 위한 것이었습니다. '너희는 나를 누구라 하느냐?'는 질문은 모든 시대의 그리스도인들에게 던져지는 근본적인 질문입니다.

예수님의 핵심 질문

16절: 베드로의 고백

헬라어 원문:
ἀποκριθεὶς δὲ Σίμων Πέτρος εἶπεν· σὺ εἶ ὁ Χριστὸς ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ τοῦ ζῶντος.

한국어 발음:
아포크리데이스 데 시몬 페트로스 에이펜: 쉬 에이 호 크리스토스 호 휘오스 투 테우 투 존토스.

헬라어 단어별 해석:
- ἀποκριθεὶς (아포크리데이스) → 대답하여 (Answering)
- δὲ (데) → 그리고, 그러나 (And, But)
- Σίμων Πέτρος (시몬 페트로스) → 시몬 베드로 (Simon Peter)
- εἶπεν (에이펜) → 말했다 (said)
- σὺ (쉬) → 당신은 (You)
- εἶ (에이) → 이다 (are)
- ὁ Χριστὸς (호 크리스토스) → 그리스도 (The Christ, The Messiah)
- ὁ υἱὸς (호 휘오스) → 아들 (The Son)
- τοῦ θεοῦ (투 테우) → 하나님의 (of God)
- τοῦ ζῶντος (투 존토스) → 살아 계신 (The living)

한국어 번역:
"시몬 베드로가 대답하여 이르되, 주는 그리스도시요, 살아 계신 하나님의 아들이시니이다."

해설:
베드로는 예수님에 대한 정확한 신앙 고백을 합니다. 그는 예수님을 '그리스도' (메시아)이자 '살아 계신 하나님의 아들'이라고 고백합니다. 이 고백은 예수님의 신성을 인정하는 것이며, 기독교 신앙의 핵심 진리를 담고 있습니다. 이 고백 위에 교회가 세워진다는 예수님의 말씀은 베드로의 믿음이 교회의 기초임을 보여줍니다.

쉬 에이 호 크리스토스(주는 그리스도 시요)
반응형

마태복음 16장 15절 (NIV 영어 성경)

NIV 영어 성경:
"“But what about you?” he asked. “Who do you say I am?”"

영어 단어 뜻:
- about → ~에 관하여
- say → 말하다, 생각하다

한국어 번역:
"그러면 너희는 나를 누구라고 하느냐?"

해설:
예수님은 제자들에게 개인적인 믿음을 묻고 계십니다. 'But what about you?' 라는 질문은 제자들의 개인적인 생각을 묻는 질문으로, 단순한 정보가 아닌, 예수님과의 관계에 대한 깊이 있는 질문입니다. 제자들은 이 질문에 대한 답을 통해 자신들의 믿음을 드러내야 했습니다.

마태복음 16장 16절 (NIV 영어 성경)

NIV 영어 성경:
"Simon Peter answered, “You are the Messiah, the Son of the living God.”"

영어 단어 뜻:
- Messiah → 메시아, 그리스도
- living → 살아있는, 살아있는

한국어 번역:
"시몬 베드로가 대답하여 말하였다. 당신은 메시아시요, 살아 계신 하나님의 아들이십니다."

해설:
베드로는 예수님을 '메시아'이자 '살아 계신 하나님의 아들'로 고백합니다. 이 고백은 기독교 신앙의 핵심이며, 예수님의 신성을 분명하게 드러냅니다. 이 고백을 통해 베드로는 예수님과의 올바른 관계를 맺고 있음을 보여줍니다.

 

You are the Messiah, the Son of the living God.

마태복음 16:15

예수님의 정체성에 대한 질문, 개인적인 믿음의 중요성을 강조

예수님의 질문

'너희는 나를 누구라 하느냐?'는 믿음의 핵심을 묻는 질문

마태복음 16:16

베드로의 신앙 고백, 예수님의 신성을 명확히 함

베드로의 고백

예수님을 그리스도, 살아 계신 하나님의 아들로 고백

예수님의 신성

베드로의 고백을 통해 명확하게 드러남, 기독교 신앙의 핵심

교회의 기초

베드로의 신앙 고백 위에 교회가 세워짐 (마 16:18)

 

자주 묻는 질문 (FAQ)

예수님께서 제자들에게 질문하신 목적은 무엇인가요?

제자들이 예수님을 어떻게 이해하고 있는지, 그들의 믿음의 기초가 무엇인지 확인하기 위함입니다.

베드로가 예수님을 '그리스도'라고 고백한 의미는 무엇인가요?

예수님께서 메시아, 즉 구원자이심을 고백하는 것입니다.

베드로의 고백이 중요한 이유는 무엇인가요?

예수님의 신성을 인정하는 것이며, 기독교 신앙의 핵심 진리를 담고 있기 때문입니다. 또한 이 고백 위에 교회가 세워지기 때문입니다.

이 구절을 통해 오늘날 우리에게 주는 메시지는 무엇인가요?

예수님을 개인적으로 믿고 고백하는 것이 중요하며, 그 믿음 위에 굳건히 서야 한다는 것입니다.

어떻게 예수님을 '나의 주'로 고백할 수 있나요?

예수님을 믿고, 그분의 가르침을 따르며, 삶의 모든 영역에서 그분을 따르는 삶을 통해 고백할 수 있습니다.

마태복음 16장 15-16절은 예수님께서 제자들에게 당신의 정체성에 대한 질문을 던지시고, 베드로가 놀라운 고백을 하는 중요한 구절입니다. 이 구절은 기독교 신앙의 핵심인 예수 그리스도의 신성을 명확하게 드러냅니다.

 

우리는 이 말씀을 통해 예수님을 '나의 주'로 고백하는 믿음의 중요성을 깨닫습니다. 베드로의 고백처럼, 예수님을 그리스도, 살아 계신 하나님의 아들로 믿는 것은 굳건한 신앙의 기초가 됩니다. 이 진리를 마음에 새기고, 날마다 예수님을 더욱 깊이 알아가며, 그분과의 친밀한 관계를 맺어가는 삶을 살아가시길 축복합니다.

 

예수 그리스도 안에서 참된 평안과 기쁨을 누리시기를 바랍니다!

반응형

댓글