베드로전서 3장 14-15절은
그리스도인들이 고난 속에서도 흔들리지 않는 신앙을 지키고, 세상에 소망의 이유를 온유와 존경심으로 증거할 것을 권면하는 중요한 말씀입니다. 이는 외부의 박해와 내부의 준비를 동시에 강조하며, 초기 그리스도인들에게 큰 용기와 지침을 주었습니다.
본 글에서는 이 두 구절의 헬라어 원문을 한국어로 번역하고, 심층적인 해설과 현대적 적용을 통해 오늘날 우리 삶에 주시는 메시지를 탐구합니다. 전문가적인 헬라어 및 영어 해석을 곁들여 깊이를 더했습니다.
📋 목차
1. 베드로전서 3장 14절: 의를 위한 고난과 두려워 말라
신실한 고난은 복이며, 세상의 위협을 두려워하지 말라.

헬라어 원문: ἀλλ' εἰ καὶ πάσχοιτε διὰ δικαιοσύνην, μακάριοι. τὸν δὲ φόβον αὐτῶν μὴ φοβηθῆτε μηδὲ ταραχθῆτε.
한국어 발음 (근사치): 알 에 카이 파스코이테 디아 디카이오쉬넨, 마카리오이. 톤 데 포본 아우톤 메 포베데테 메데 타라크테테.
단어 분석:
헬라어 | 한국어 번역 | 설명 |
---|---|---|
ἀλλ' (all') | 그러나 | 강한 대조를 나타내는 접속사 |
εἰ (ei) | 만일 ~이라면 | 조건을 나타내는 접속사 |
καὶ (kai) | ~까지도, 비록 | 강조 또는 양보를 나타내는 접속사 |
πάσχοιτε (paskoite) | 너희가 고난받으면 | πάσχω(고난받다)의 2인칭 복수 희구법 현재형, 가능성을 나타냄 |
διὰ (dia) | ~때문에, ~위하여 | 목적 또는 원인을 나타내는 전치사 |
δικαιοσύνην (dikaiosynēn) | 의를 | δικαιοσύνη(의, righteousness)의 목적격 |
μακάριοι (makarioi) | 복 있는 자 | '행복한', '복된'을 의미하는 형용사의 주격 복수. 하나님의 복을 받은 상태 |
τὸν (ton) | 그 | 정관사 남성 단수 목적격 |
δὲ (de) | 그리고, 그러나 | 약한 대조 또는 연결을 나타내는 접속사 |
φόβον (phobon) | 두려움, 위협 | φόβος(두려움)의 목적격 |
αὐτῶν (autōn) | 그들의 | '그들'의 소유격 복수 |
μὴ (mē) | ~하지 말라 | 부정 명령에 사용되는 부정어 |
φοβηθῆτε (phobēthēte) | 너희가 두려워 말라 | φοβέω(두려워하다)의 2인칭 복수 과거 능동형 명령법 |
μηδὲ (mēde) | 그리고 ~하지 말라 | 부정적인 접속사, '그리고 ~도 아니다' |
ταραχθῆτε (tarachthete) | 너희가 근심하지 말라 | ταράσσω(근심케 하다, 불안하게 하다)의 2인칭 복수 과거 수동형 명령법 |
한국어 번역 (개역개정): "그러나 의를 위하여 고난을 받으면 복 있는 자니 그들이 두려워하는 것을 두려워하지 말며 근심하지 말고"
영어 번역 (NIV): "But even if you should suffer for what is right, you are blessed. Do not fear their threats; do not be frightened."
영어 번역 (KJV): "But and if ye suffer for righteousness' sake, happy are ye: and be not afraid of their terror, neither be troubled;"
- suffer for righteousness' sake (서퍼 포 라이쳐스니스 세이크): 의를 위하여 고난받다
- This refers to suffering not for wrongdoing, but for living a life consistent with God's will and truth.
- Do not fear their threats / terror (두 낫 피어 데어 쓰레츠/테러): 그들의 두려움을 두려워 말라 / 그들의 위협을 두려워 말라
- A strong command to overcome human fear and intimidation, rooted in trust in God's sovereignty.
베드로전서 3장 14절은 그리스도인들이 의로운 삶을 살다가 겪게 되는 고난이 오히려 하나님 앞에서 "복" (μακάριοι, 마카리오이) 이 됨을 선포합니다. 동시에, 세상이 가하는 "두려움" (φόβον, 포본) 에 흔들리지 말고, "근심하지" (ταραχθῆτε, 타라크테테) 말라고 강력하게 명령합니다. 이는 외부의 박해에도 불구하고 흔들리지 않는 내적인 평안과 확신을 가지라는 권면입니다.
해설:
베드로전서는 박해받는 소아시아 지역의 그리스도인들에게 보내진 편지로서, 고난 속에서도 신앙을 지키고 소망을 증거하는 삶의 태도를 가르칩니다. 14절은 불의한 고난이 아닌 '의를 위한 고난'을 받을 때 진정한 복이 있음을 역설합니다. 이는 예수님의 산상수훈(마 5:10-12)과 맥을 같이하며, 세상적인 기준이 아닌 하나님의 기준으로 복을 정의합니다. 이어지는 '두려워하지 말라'는 명령은 당시 로마 제국의 박해 속에서 그리스도인들이 겪었을 불안과 공포에 대한 직접적인 위로이자 도전입니다. 인간적인 두려움이나 세상의 위협에 굴복하지 않고, 오직 하나님만을 경외하며 담대하게 설 것을 촉구합니다.
전문가 해설: 헬라어 원문에서 '마카리오이'(μακάριοι)는 단순히 '행복하다'는 감정적 상태를 넘어, 신적인 복(blessing)을 받은 상태, 곧 하나님과의 올바른 관계 속에서 주어지는 참된 행복을 의미합니다. 이는 세상의 고난과 무관하게 주어지는 영적인 복입니다. '두려워하지 말라'(μὴ φοβηθῆτε)와 '근심하지 말라'(μηδὲ ταραχθῆτε)는 아오리스트 명령법(aorist imperative)으로, 특정 행위를 시작하거나 그치는 것에 대한 단호한 명령입니다. 즉, 즉시 두려움을 멈추고 불안을 떨쳐내라는 강력한 권고입니다. 이는 이사야 8장 12-13절의 사상을 반영하며, 사람의 두려움이 아닌 하나님만을 두려워하고 거룩히 여기라는 구약적 경외 사상을 신약적으로 연결하고 있습니다.
2. 베드로전서 3장 15절: 마음의 거룩함과 소망의 변증
주님을 거룩히 여기고, 소망에 대한 이유를 온유와 존경심으로 증거하라.

헬라어 원문: Κύριον δὲ τὸν Χριστὸν ἁγιάσατε ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν, ἕτοιμοι ἀεὶ πρὸς ἀπολογίαν παντὶ τῷ αἰτοῦντι ὑμᾶς λόγον περὶ τῆς ἐν ὑμῖν ἐλπίδος, μετὰ πραΰτητος καὶ φόβου,
한국어 발음 (근사치): 퀴리온 데 톤 크리스톤 하기아사테 엔 타이스 카르디아이즈 휘몬, 헤토이모이 아에이 프로스 아폴로기안 판티 토 아이툰티 휘마스 로곤 페리 테스 엔 휘민 엘피도스, 메타 프라우테토스 카이 포부.
단어 분석:
헬라어 | 한국어 번역 | 설명 |
---|---|---|
Κύριον (Kyrion) | 주를 | Κύριος(주, Lord)의 목적격, 하나님이나 그리스도를 지칭 |
δὲ (de) | 그러나, 그리고 | 연결 또는 약한 대조의 접속사 |
τὸν (ton) | 그 | 정관사 남성 단수 목적격 |
Χριστὸν (Christon) | 그리스도를 | Χριστός(그리스도)의 목적격 |
ἁγιάσατε (hagiasate) | 너희가 거룩히 여기라 | ἁγιάζω(거룩하게 하다, 구별하다)의 2인칭 복수 아오리스트 명령법 |
ἐν (en) | ~안에 | 위치를 나타내는 전치사 |
ταῖς (tais) | 그 | 정관사 여성 복수 여격 |
καρδίαις (kardiais) | 마음에 | καρδία(마음, heart)의 여격 복수 |
ὑμῶν (hymōn) | 너희의 | 2인칭 복수 소유 대명사 |
ἕτοιμοι (hetoimoi) | 준비된 | '준비된', '채비된'을 의미하는 형용사 주격 복수 |
ἀεὶ (aei) | 항상 | 시간 부사 |
πρὸς (pros) | ~에 대하여, ~을 위하여 | 방향, 목적을 나타내는 전치사 |
ἀπολογίαν (apologian) | 변증, 변론 | ἀπολογία(변론, defense)의 목적격, 법정 용어에서 유래 |
παντὶ (panti) | 모든 자에게 | πᾶς(모든)의 여격 단수 |
τῷ (tō) | 그 | 정관사 남성 단수 여격 |
αἰτοῦντι (aitounti) | 묻는 자에게 | αἰτέω(묻다, 요청하다)의 현재 분사 여격 단수 |
ὑμᾶς (hymas) | 너희에게 | 2인칭 복수 대명사 목적격 |
λόγον (logon) | 이유, 설명 | λόγος(말, 이성, 설명)의 목적격 |
περὶ (peri) | ~에 관하여 | ~에 대하여를 나타내는 전치사 |
τῆς (tēs) | 그 | 정관사 여성 단수 소유격 |
ἐν (en) | ~안에 | 위치를 나타내는 전치사 |
ὑμῖν (hymin) | 너희 안에 | 2인칭 복수 대명사 여격 |
ἐλπίδος (elpidos) | 소망의 | ἐλπίς(소망, hope)의 소유격 |
μετὰ (meta) | ~와 함께 | 동반을 나타내는 전치사 |
πραΰτητος (praÿtētos) | 온유함으로 | πραΰτης(온유, gentleness)의 소유격, '온유함으로' (도구의 소유격) |
καὶ (kai) | 그리고 | 접속사 |
φόβου (phobou) | 두려움으로 | φόβος(두려움, 경외, 존경)의 소유격, '경외함으로' 또는 '존경심으로' (도구의 소유격) |
한국어 번역 (개역개정): "너희 마음에 그리스도를 주로 삼아 거룩하게 하고 너희 속에 있는 소망에 관한 이유를 묻는 자에게는 언제든지 온유와 두려움으로 대답할 것을 항상 준비하되"
영어 번역 (NIV): "But in your hearts revere Christ as Lord. Always be prepared to give an answer to everyone who asks you to give the reason for the hope that you have. But do this with gentleness and respect,"
영어 번역 (KJV): "But sanctify the Lord God in your hearts: and be ready always to give an answer to every man that asketh you a reason of the hope that is in you with meekness and fear:"
- revere Christ as Lord / sanctify the Lord God in your hearts (리비어 크라이스트 애즈 로드 / 생티파이 더 로드 갓 인 유어 하트): 너희 마음에 그리스도를 주로 삼아 거룩하게 하고
- This refers to setting Christ apart as supremely holy and authoritative within one's inner being, making Him the absolute center of one's life.
- prepared to give an answer / be ready to give an answer (프리페어드 투 기브 언 앤서 / 비 레디 투 기브 언 앤서): 대답할 것을 항상 준비하되
- From Greek 'apologia', meaning a verbal defense or reasoned explanation. It implies readiness to articulate one's faith logically and persuasively.
베드로전서 3장 15절은 그리스도인 삶의 핵심적인 두 가지 측면을 제시합니다. 첫째는 내적인 태도로, "너희 마음에 그리스도를 주로 삼아 거룩하게 하라" (Κύριον δὲ τὸν Χριστὸν ἁγιάσατε ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν) 는 명령입니다. 이는 그리스도를 삶의 최우선 순위에 두고, 그분을 진정으로 경외하며 예배하는 삶을 의미합니다. 둘째는 외적인 증거로, 우리 안에 있는 "소망에 관한 이유" (λόγον περὶ τῆς ἐν ὑμῖν ἐλπίδος) 를 묻는 자에게 "언제든지 온유와 두려움으로 대답할 것을 항상 준비하라" (ἕτοιμοι ἀεὶ πρὸς ἀπολογίαν... μετὰ πραΰτητος καὶ φόβου) 는 권면입니다. 이는 '변증'(apologia)의 중요성을 강조합니다.
해설:
15절은 14절에서 언급된 고난 속에서도 그리스도인이 흔들리지 않는 이유를 설명합니다. 그 이유는 바로 마음속에 그리스도를 주님으로 거룩히 여기고 있기 때문입니다. 이는 주님을 최우선으로 삼고, 그분의 말씀에 순종하며 살아가는 내적인 헌신을 의미합니다. 이러한 내적인 확신은 외적인 행동, 즉 믿지 않는 자들에게 복음을 '변증'하는 것으로 이어집니다. '변증'(apologia)은 단순히 논쟁하거나 강요하는 것이 아니라, 상대방의 질문에 대해 합리적이고 온유하며 존중하는 태도로 우리의 신앙과 소망의 근거를 설명하는 것을 말합니다. 여기서 '두려움'(φόβου)은 상대를 두려워하는 것이 아니라, 하나님을 경외하고 그분의 이름에 합당한 존경심을 가지고 복음을 전하라는 의미로 해석될 수 있으며, 동시에 상대방에 대한 존중을 포함합니다. 이는 복음을 효과적으로 증거하기 위한 필수적인 태도입니다.
전문가 해설: "Κύριον δὲ τὸν Χριστὸν ἁγιάσατε" (퀴리온 데 톤 크리스톤 하기아사테) 구절은 이사야 8장 13절의 칠십인역(LXX) 구절("여호와를 너희의 거룩하게 여길 분으로 삼으라")을 반영하며, 구약의 여호와께 돌려지던 경외를 신약의 그리스도께 돌리라는 의미입니다. 즉, 그리스도를 삶의 유일한 주권자로 인정하고 그분을 높여야 한다는 것입니다.
'변증'(ἀπολογία)은 고대 그리스 법정에서 피고인이 자신의 입장을 변호하는 행위를 지칭하던 전문 용어입니다. 이는 오늘날 우리가 복음을 전할 때 단순히 사실을 나열하는 것을 넘어, 우리의 삶과 신앙이 타당하고 합리적임을 설명할 수 있어야 함을 시사합니다. 마지막으로, '온유'(πραΰτητος)는 약함을 의미하는 것이 아니라, 강한 힘을 겸손하게 통제하는 성품을 나타냅니다. '두려움'(φόβου)은 대개 하나님에 대한 경외를 의미하지만, 여기서는 복음을 전하는 사람으로서 가져야 할 신중함과 존경심(청중과 메시지 자체에 대한)을 포함한다고 볼 수 있습니다.

3. 결론 및 적용
베드로전서 3장 14-15절은 고난받는 상황 속에서도 그리스도인들이 어떻게 믿음을 지키고 증거해야 하는지에 대한 중요한 지침을 제공합니다. 이는 단지 수동적인 인내가 아니라, 능동적인 신앙 고백과 세상에 대한 사랑의 표현입니다.
오늘날 우리에게 다음과 같은 교훈과 적용점을 제시합니다:
- 고난에 대한 태도: 신앙 때문에 겪는 고난을 불행으로 여기지 않고, 하나님 안에서 복된 것으로 받아들여야 합니다. 세상의 위협이나 비방에 동요하지 않고, 내적인 평안을 유지해야 합니다.
- 그리스도의 주 되심 인정: 우리 마음속에 그리스도를 삶의 진정한 주인으로 모시고, 그분을 거룩히 여겨야 합니다. 모든 생각과 행동의 중심이 그리스도에게 있어야 합니다.
- 소망의 변증 준비: 우리가 가진 소망(예수 그리스도와 그분으로 인한 구원, 영생)에 대해 질문하는 이들에게 언제든지 명확하고 설득력 있게 설명할 준비가 되어 있어야 합니다. 이는 체계적인 신학 지식뿐만 아니라, 개인적인 간증과 삶의 변화도 포함합니다.
- 온유와 존중의 태도: 복음을 전하거나 변증할 때, 상대방에 대한 온유하고 겸손한 태도, 그리고 하나님의 이름을 존중하는 마음을 잃지 않아야 합니다. 논쟁이나 공격이 아닌, 사랑과 배려로 다가가야 합니다.
우리는 베드로전서 3장 14-15절 말씀을 통해, 세상의 불의와 고난 속에서도 흔들리지 않는 믿음으로 그리스도를 삶의 주로 삼고, 우리의 소망에 대한 이유를 온유와 존중심으로 세상에 담대하게 증거하는 삶을 살아야 합니다.
자주 묻는 질문 (FAQ)
- '의를 위한 고난'은 구체적으로 무엇을 의미하나요? 개인적인 악행 때문이 아니라, 그리스도를 따르고 하나님의 뜻대로 살아가기 때문에 당하는 박해, 비방, 차별, 손해 등을 의미합니다. 신앙적 양심을 지키는 것, 복음을 전하는 것 등이 해당될 수 있습니다.
- '소망에 관한 이유를 묻는 자'는 누구를 가리키나요? 믿지 않는 사람들이 그리스도인들의 평안과 기쁨, 그리고 고난 속에서도 흔들리지 않는 모습을 보고 의문을 가질 때 질문하는 이들을 의미합니다. 또한, 우리의 삶이 다른 사람들에게 영향을 주어 신앙에 대해 궁금해하도록 만드는 것을 포함합니다.
- '온유와 두려움(존중)으로 대답하라'는 것이 소극적인 태도를 뜻하나요? 아닙니다. 온유는 강함을 겸손하게 다스리는 덕목이며, 두려움(존중)은 하나님에 대한 경외와 상대방에 대한 존중을 의미합니다. 이는 소극적이기보다는, 지혜롭고 사랑이 넘치며 효과적인 증거 태도를 말합니다. 확신과 진정성, 그리고 겸손과 존중을 동시에 갖추는 것입니다.
- '변증'을 잘하기 위해 어떤 준비가 필요할까요? 개인적인 영적 성장(말씀 묵상, 기도, 순종), 교리적 지식 습득(성경 공부, 신학), 그리고 효과적인 의사소통 기술(경청, 명확한 표현, 사랑)을 갖추는 것이 중요합니다. 자신의 믿음과 경험을 명확히 설명할 수 있도록 준비해야 합니다.
결론적으로, 베드로전서 3장 14-15절은 고난 속에서 그리스도인들이 취해야 할 내적, 외적 태도를 명확히 제시합니다. 마음속에 그리스도를 왕으로 모시고 그분을 경외하며, 그로 인해 오는 소망의 이유를 온유와 존중으로 세상에 증거하는 삶이야말로 진정한 그리스도인의 모습입니다.
이 말씀을 깊이 묵상하고, 날마다 성령의 인도하심을 구하며, 변화된 삶을 살아가십시오.
'영어성경 > 신약-공동서신-야고보서에서 요한게시록' 카테고리의 다른 글
하나님은 사랑이시라: 요한1서 4장 7-8절 심층 해설 (헬라어 원문 영어 분석) (4) | 2025.06.14 |
---|---|
베드로후서 3장 13-14절 : 새 하늘과 새 땅의 소망, 그리고 성결한 삶의 부르심(헬라어 영어 심층 해설) (1) | 2025.06.12 |
야고보서 2장 25-26절: 행함이 있는 믿음의 증거 (헬라어 원문 영어 심층해설) (3) | 2025.06.10 |
요한일서 5장 4-5절 심층 해설: 세상을 이기는 믿음과 예수 그리스도의 능력(헬라어원문 영어 심층해설) (0) | 2025.05.24 |
베드로후서 3장 8-9절 심층 해설: 하나님의 시간, 인내, 회개에 대한 헬라어 원문 영어 분석 (0) | 2025.05.10 |
댓글